Moving pictures?
The greatest Rush album aver.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Moving pictures?
The greatest Rush album aver.
Sound changed things too. Before talkies, everything was just intertitled and so you just cut out the original French inter titles and swap in an english set and there is no extra barrier to understanding a french film over an english film.
The french had a huge role in early cinema. Lumiere brothers. Melies. And according to that article I linked to, fully half of the films shown in the US pre-WW1 were european.
But even after talkies - Europeans just watch dubbed american movies. we may be watching dubbed chinese movies in short order
This is a thorny and age-old debate, isn't it? Because the sound of the original language/dialogue is also an integral and carefully crafted part of the audiovisual medium that was created. And also, if you have to make a translation that roughly matches the mouth movements of the actors, it's probably a lot harder and less likely to make an accurate translation. I think I come down squarely in favor of subtitles. But I'm a fast reader, which helps. And it's easy for me to see the other side of the argument, because the reading is distracting and often covers the image, subtly changing the effect of the composition.
I've been harping on this forever. The problem is that the original voice recording is not "live" either, as budget geared Euro films usually only do scratch audio live, with the real production track done as you described it. The worst example of it may have been in what is otherwise one of my favorite films, Stalingrad (1992). The German infantry is battling the Russian tank riders, with the explosions, machine gun and cannon fire everywhere, screams of agony from both sides ... an an absolutely perfect voiceover from the actors.My problem with dubbed dialog tracks is that most of the time (and I do mean MOST!) the sound production and voice casting seem to me to be quite inferior. The sound has a sort of artificial, "dead", sound booth quality to it that, coupled with voices that don't fit the bodies/characters and spoken words that don't fit the mouth movements, forms a barrier between me and the story...